2010年9月6日月曜日

英語の打率。

わかる。わかりますよ。


あなたが気を使ってしゃべっていることが。


友達と話すときと俺と話すときのスピードが50%オフだってこともね。

でもすごいと思います。その技術。

英語を日本人に分かる英語に翻訳する技術。

なぜ俺は彼の英語は分かって、店員の英語は分からないのだろう。

This bed is firm.そうこれを聞いて、firmかfarmかすぐ分からなかった。。

このベッドは農場だぜ! 確かに意味は分からないけど、想像力豊かな僕は、農場に住んでる人がよく使ってるベットかと思いました。

You know this bed is harder.

そう、ワードチョイスの問題。彼はおそらく日本人に通じる単語を知っている。。


後は、文型。彼はほとんど略さない。These doors are automatic.そうか分かった、触らなくても開くんだな。


でもほかの人の場合、Unlocked at here. 出たよ。主語ないやつ。

おそらく慣れればこれも掴めようになるはず。言葉が通じないと人間話すのめんどくさいものね。
みんながよく使っている単語を早く覚えたいです。